Slovenian literature and minority culture
The research department introduces itself
The research area Slovenian Literature and Minority Culture combines literary and cultural studies approaches to the forms and genres of Slovenian literature of the 20th and 21st centuries with topics such as multilingualism, the transformation of literary systems, translation transfer and translation history. Further focal points are literature, culture and theater of the Slovenian minority in the Austrian-Slovenian context as well as the nexus of literature, intermediality and memory culture.
Multilingualism and literature
Ongoing research on forms of latent and manifest multilingualism in Slovenian literature and on the literary practice of Carinthian Slovenes in the supra-regional interaction space.
Literature and translation transfer
What role do the Austrian literary system and its actors play in the internationalization of Slovenian literature? Micro-processes of literary consecution are examined, which, against the background of the market-related inequality between centers and peripheries, represent an alternative in the mediation of small literatures. The research includes aspects of the history of translation as well as the continuous bibliographical documentation of literary translations from Slovenian into German.
Slovenian and multilingual theater
For some time now, bilingualism and multilingualism have been among the central characteristics of theater activities associated with the Slovenian minority in Carinthia, which also include diverse forms of cooperation with institutional and non-institutional theaters and radiate into both the Austrian and Slovenian theater landscape. The current research examines these developments from a methodological, phenomenological and empirical-praxeological perspective, with a focus on the framework conditions and performance practices in the current theater of the Slovenian minority.
BILIT
Internal research database on the bilingual literary practice of Carinthian Slovenes.
Dissertation projects
- Felix Kohl: Reflections on identity and the past in recent Slovenian novels
- Klasja Zala Kovačič (University of Ljubljana): Spoken Varieties of the Slovenian Language in Theatre with Reference to Selected SNT Drama Productions
- Claudia Mayr Veselinović: Politics, identity, culture: The significance of "YU" music from the beginning of the 20th century until today
- Douglas Carlton McKnight (Georgetown University): Persecution and Resistance: The Carinthian Slovenes and Memories of the Second World War
- Milan Obid (University of Klagenfurt): Stigma-Capital-Symbol. On the social relevance of belonging to the Slovenian minority in Carinthia
- Dominik Srienc (University of Klagenfurt): In the "wood of words". On the gesture of literary writing in Florjan Lipuš
Literary translation
OeAD Summer College Literary Translation (Slovenian-German, German-Slovenian) in Premuda