Although the literary practice of Carinthian Slovenes has undergone significant developments and expansions in light of the geopolitical changes in Europe in the decades since the discontinuation of the literary journal mladje, which was the most vital Slovene literary and cultural magazine in Carinthia, published from 1960-1991 by members of the Slovene minority, an academic inventory of Slovene or bilingual literary production in Carinthia has not been undertaken again since Strutz’s second edition of Profile der neueren slowenischen Literatur in Kärnten (“Profiles of Modern Slovene Literature in Carinthia”) in 1998. The currently available relevant data and information can serve, at most, as an orientation guide, which highlights the need for a comprehensive practical representation of Slovene and bilingual literary practice of Carinthian slovenes.
Given that initial preliminary observations have indicated the shortcomings of interpretations originating from the field of literary studies that start with a concept of a regionally grounded minority literature, a core objective of the project is to lay a methodological foundation for the specific area of study, which aims at capturing and describing the literary production by Carinthian Slovenes in its embeddedness in a supra-regional and transnational literary sphere of interaction. Hard data, which then has to be processed and analyzed, is required in order to answer also the question as to whether the sphere of interaction to be described exhibits characteristics revealing the sphere itself as its own subsystem in the overlapping area between several literary polysystems.
In consideration of the fact that the literature and the literary institutions of the Carinthian Slovenes have also become increasingly apparent as a target of intercultural interaction, an adequate inventory must be expanded to include those texts and authors of other origins who make use of the German and/or Slovene languages and have a receptive, participative, or even production relationship to the area which was originally viewed in terms of a minority culture, as authors continue to settle in Carinthia and either rely on bilingual publishers or relate specifically to bilingual Carinthia and the literature of the Carinthian Slovenes. Rapid developments in modern media and communications technologies as well as the increased mobility of persons, goods, and capital both inside and outside Europe – which have a transformative effect on both transfer processes and production and reception conditions – are, consequently, to be taken into consideration.